Мулан

Год выхода: 1998

Страна: США

Жанр: мультфильм, мюзикл, фэнтези, приключения, семейный, военный

Режисер: Тони Бэнкрофт, Бэрри Кук

Актеры: Эдди Мёрфи, Лиа Салонга, Мигель Феррер, Харви Файерстин, Фреда Фо Шен

Рейтинг кинопоиска: 8.087

Описание

Для великого народа наступили тяжелые времена: на страну напало воинственное племя гуннов. Переодевшись в мужскую одежду, Мулан присоединяется к другим воинам и отправляется в опасный поход к подножию заснеженных гор. Ее сопровождает забавный дракончик Мушу, который больше похож на маленькую собачку, чем на мифическое чудовище. Пытаясь скрыть тайну, они попадают в забавные ситуации и не подозревают, что их секрет вот вот раскроется!…

Трейлер

Чтобы создать свою комнату с Мулан, выберите плеер

BAZON
синхронизация
4K UHD Дубляж
VIDEOCDN
синхронизация
bd Полное дублирование
COLLAPS
без синхронизации
FHD (1080p)
USTORE
без синхронизации
BDRip:1080 Профессиональный (полное дублирование)

Комментарии

Ibragimoff2608
26 марта 10:57
1
Где мультик а не фильм

Зарегистрируйтесь чтобы написать комментарий

Интересные факты о Мулан

1. Во время сцены, в которой китайцы кланяются Мулан, толпа это панорамный фильм, где реальные люди кланяются. Он был отредактирован в анимированный передний план сцены.
2. В сцене, генерированной на компьютере, где ханы гонятся за Мулан, с помощью современных технологий каждый из ханов был нарисован отличающимся от других. Тот же прием ранее применялся в Короле Льве.
3. Сцена, где Мулан находит детскую куклу в сожженной деревне — отсылка к аниме Хаяо Миядзаки «Навсикая из долины ветров», в котором исследователь/воин находит такую же куклу в заброшенной деревне.
4. Имя Чи Фу (欺负, qīfù) означает «запугать».
5. Когда Мулан маскировалась под мужчину, её имя являлось частью китайского каламбура. Она взяла имя «Фа Пинг» (花 平, Хуа Пин), который звучит как 花瓶 (huāpíng), буквально «цветочный горшок» или «услада для глаз». В китайском дубляже мультфильма каламбур прослеживается труднее из-за общепринятого использования субтитров, благодаря которым повествование становится доступнее и понятнее носителям разных китайских диалектов. В субтитрах имя Мулан обозначается просто как 平.
6. Создание Мулан началось в 1994 году, после того, как съемочная группа направила избранную группу художественных руководителей в Китай на три недели, чтобы сделать фотографии и зарисовки местных достопримечательностей для вдохновения, и впитать местную культуру.
7. Мулан изначально начиналась как короткометражный фильм под названием «China doll» об угнетенной и несчастной китайской девушке, увезённой британским принцем на Запад. Тогда консультант Диснея и автор детской книги Роберт Д. Сан-Суси предложил сделать фильм по китайской поэме «Песнь о Хуа Мулань» и Дисней объединил два отдельных проекта.
8. Над сценарием мультфильма в общей сложности работало 32 человека.
9. В основу фильма положена средневековая китайская поэма о Хуа Мулань, женщине, вступившей в ряды армии.
10. В финальный вариант мультфильма не вошла песня Keap «Em Guessing в исполнении Мушу (Эдди Мёрфи), в которой он учил Мулан как быть похожим на мужчину.
11. Существовала вступительная сцена, которая объясняла почему была построена Великая Китайская стена, исполненная в стиле бумажных фигурок. Но позже она вырезана по решению режиссера, так как считал, что зритель её не поймет.
12. «Дисней» стремился к продвижению мультфильма на китайский рынок, надеясь, что он сможет повторить успех «Короля Льва», который был одним из самых кассовых западных фильмов того времени в Китае. Но отношения компании с китайским правительством испортились после выхода фильма «Kундун», финансируемой «Диснеем» биографии Далай-ламы, который китайское правительство считает политически провокационным. Китай пригрозил ограничить деловые переговоры с «Диснеем», и так как эта страна принимает к показу ограниченное количество западных фильмов в год, шансы «Мулана» быть принятым были низкими. Наконец, после годовой задержки, китайское правительство дало разрешение фильму выйти в ограниченный прокат, но только после Китайского Нового года, чтобы гарантировать, что местные фильмы будут доминировать на более прибыльном праздничном рынке.
13. «Мулан» — первый фильм, созданный на студии «Уолт Дисней» во Флориде.
14. За использование имени Пинг в мультфильме на Дисней подали в суд, но в 1997 этот вопрос был улажен.
15. За то, что Мулан носила желтую юбку, ее запросто могли казнить, в те времена в Китае желтый цвет разрешалось носить только членам императорской семьи.
16. Британские цензоры не выпустили фильм в прокат, пока не были вырезаны 2 секунды, где был показан удар головой. А британский DVD, выпущенный весной 2000, был случайно выпущен с вырезанными кадрами. Поскольку это нарушает законы цензуры Великобритании, он был изъят из продажи через неделю.
17. Имя Мушу переводится как чудо, волшебство.
18. В поэме героиню зовут просто «Мулан». «Мулан» означает «магнолия». («Му» означает дерево, а «Лан» означает «орхидея».) К Мулан часто добавляют фамилию Хуа, что означает «цветок» В кантонезской транскрипции имя Hua Mu-Lan звучит как Fa Mulan или Fa Muhk Laahn.